Мои люди
Ахмет Нуретдинов, поэт, Верхнеуральский район, Челябинская область
С творчеством башкирского поэта Ахмета Нуретдинова меня познакомил челябинский издатель и литератор Владлен Феркель.
Ахмет Вассафович — член литературного объединения «Истоки» Верхнеуральского района, пишет на родном языке. Его стихи переводил на русский член Союза писателей России Сергей Борисов, недавно ушедший из жизни. В книгу «Живая память», которую мы размещаем в Гуманитарном журнале, в основном вошли стихи из сборника «Мозаика», изданного областным Центром народного творчества, и альманаха «Графоман».
«О творчестве башкирского поэта Ахмета Нуретдинова говорить совсем не просто, не зная его родного языка, — пишет известный поэт Николай Година. — Поэтому качество стихов поэта в переводе на русский впрямую зависит ещё и от таланта переводчика. Ахмет Нуретдинов не новичок в литературе. У него уже выходили сборники стихов. Поэт по возможности посещает семинары литературной секции при областном Центре народного творчества. Конечно, у автора настоящей книги есть более или менее удачные стихи, как и у любого другого поэта. Ахмет Нуретдинов приверженец восточной поэзии. Истоки её — народные, связанные с жизнью народа. Стихам свойственны гражданские мотивы. Своеобразные черты художественной выразительности их нужно рассматривать неизменно в свете народных традиций».
———————————————————————————————————————————-
——————————